12.9.09

Multiplas Linguagens


Refletindo sobre o o texto “A leitura, a escrita e a oralidade como artefatos culturais (DALLA ZEN; TRINDADE, 2002), e por experiência docente há 11 anos, posso afirmar que fala-se, escreve-se e lê-se de formas diferentes, existe todo um contexto cultural e social relevantes externos e internos que influenciam em tal diferencial lingüístico.
Falando sobres este contexto, é preciso entender que os discursos seguidos de suas práticas são formados de acordo com as competências específicas de cada época obedecendo as influências das constantes modificações causadas pelo tempo e seus acontecimentos históricos...acontecimentos estes que pôde ser comprovado hoje ao ler uma produção textual de um aluno meu de 4ª série(8 anos). Havia em uma parte do texto um diálogo entre um casal e observei que quando a esposa chamava o marido, não chamava ele pelo nome e sim por "marido" e este caso se repetiu várias vezes no decorrer do texto, este fato se deu por influência cultural e social, pelo momento vivido em relação a novela "Caminho das Índias". Por isso podemos afirmar que não se escreve e nem se lê da mesma forma, principalmente quando é feita uma leitura do mundo sob a ótica de uma criança.

Nenhum comentário: